字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
七新婚之夜 (第2/3页)
那样突如其来,倏忽又无影无踪了,格兰古瓦没有能够看清蜂刺被这只蜜蜂藏到哪里去了。 过了一会儿,桌上摆上一块黑面包,一薄片猪油,几只干皱的苹果,一罐草麦酒。格兰古瓦开始狼吞虎咽地吃起来,铁的餐叉和瓷盘碰得咣咣直响,好象他爱欲都已全部化做食欲了。 少女坐在他前面,默默看着他吃,显然她另有所思,脸上时不时露出笑容,温柔的小手轻轻抚摸着懒洋洋地偎依在她膝盖之间的那只山羊的聪明脑袋。 一支黄蜡烛照着这一幕狼吞虎咽和沉思默想相掩映的情景。 这时候,格兰古瓦头肠胃一阵子咕咕直叫过去之后,看见桌上只剩下一只苹果了,不由觉得有点难为情。您难道不吃吗,爱斯梅拉达小姐? 她摇了摇头,沉思的目光盯着小房间里的圆柄顶。 她有什么鬼心事可想?格兰古瓦想道,并顺着她的视线看去:如此吸引她注意力的,总不会是拱顶上那个石刻的小矮人在做鬼脸吧。活见鬼!我可以同它相提并论么! 他提高了嗓门叫了一声:小姐! 她好像并没有听见他的话。 他更大声喊道:亲爱的爱斯梅拉达小姐! 白费劲。少女的心思在别处,格兰古瓦声音还没有把他唤回来的威力。幸好山羊来干预了,轻轻拽了拽女主人的袖子。埃及女郎慌忙问道:这是怎的,佳丽? 它饿了。格兰古瓦应道,能同她攀谈起来心里却很高兴。 美人儿爱斯梅拉达动手把面包掰碎,佳丽就着她的手心窝吃了起来,样子非常可爱。 但是,格兰古瓦不再给他想入非非的时间,便放大胆子向她提了一个微妙的问题: 您真的不要我做你的丈夫吗? 少女瞪了瞪他,应道:不要。 做您的情人呢?格兰古瓦接着又问。 她撅了撅嘴,回答说:不要。 做您的朋友呢?格兰古瓦又问。她又瞪了瞪他,想了想,答道:也许可能吧。 或许这个字眼向来是哲学家所珍贵的,格兰古瓦一听,胆子更壮了。 您知道友谊是什么?他问道。 知道。埃及女郎应道。友情,就好比是兄妹俩,两人的灵魂相互接触而不混合,又似一只手的两个指头。 那么爱情呢?格兰古瓦又追问。 喔!爱情,她说道,声音抖,目光炯炯。那是两个人却又只有一个人。一个男人和一个女人融合成为一个天使。那就是天堂! 说这话的这个街头舞女,此时,那样妩媚艳丽,深深震撼了格兰古瓦的心灵,而且他觉得,这花容月貌与她言语中那种东方式的韵味十分相配。两片纯洁的玫瑰色嘴唇半启,笑盈盈的;纯真和爽朗的额头,由于思虑而时不时显得有些不那么清澈,宛如一面哈了一口气镜子上似的;又长又黑的睫毛低垂,时时流露出来一种不可言说的光华,赋予她的容颜一种芳香沁人的姿色,也就是后来从贞洁。母性和天性这三者神秘的交点上拉斐尔所能够找到的那种尽善尽美的姿色。 格兰古瓦并没就此罢休。 那男人必须怎样才能讨取您欢心呢? 必须是一位真正的男子汉。 那我呢,我是真正的男子汉吗? 我心中的男子汉要头戴铁盔,手执利剑,靴跟上装有金马刺。 得了,照您这么说,男子汉就一定得有马骑啦。格兰古瓦说道。难道您爱着一个人吧? 恋爱吗? 恋爱。 她沉思了一会,尔后带着奇特的表情说:我很快就会知道了。 为什么不能是今晚上?诗人又深情地问道。为什么不能是我呢? 她用严肃的目光,看了他一眼。 我只能爱一个能够保护我的男子汉。 格兰古瓦刹时涨红了脸,但也只好罢休。显然,少女影射的是两个钟头以前在那危急关头,他并没有怎么援救她。这一晚,其他种种险遇太多了,结果以上这件事他倒记了,这时才又想了起来,便拍拍额头,说道: 对啦,小姐,我本应该从那事谈起,却东拉西扯说了许多蠢话。您究竟是如何逃脱卡齐莫多的魔掌的呢? 吉卜赛女郎一听,不禁打了个寒噤。 喔!那可怕的驼背!她说着用手捂住了脸;浑身直打哆嗦,好象冷得抖。 的确可怕!格兰古瓦毫不松懈,要打破沙锅问到底:可您究竟是怎么脱身的? 爱斯梅拉达嫣然一笑,叹了口气,不再说话了。 他为什么要跟踪您吗?格兰古瓦竭力采用迂回的办法,再回到他原来提出的问题。 要不知道。少女应道,紧接着又说:不过您也跟着我的,您又为什么要跟着? 不瞒您说,我也想知道。 一阵沉默后,格兰古瓦用餐刀划着桌子。少女微笑着,仿佛透过墙在望着什么。忽然间,她用含糊不清的声调唱起来:当羽毛绚丽的小鸟疲倦了,而大地 她嘎然中止,并抚摸起佳丽来。 您这只山羊挺漂亮的。格兰古瓦说道。 这是我的meimei。她应道。 您为什么被人叫做*爱斯梅拉达呢?诗人问道。 我一点也不知道。 真的? 她从胸襟里取出了一个长方形的小香囊来,它搀在脖子上用一串念珠树果子的项链连着。这个小香囊散出一股浓烈的樟脑气味。外面裹着绿绸子,正中间有一大颗仿绿宝石的绿玻璃珠子。 或许是因为它的原因吧。她说道。 格兰古瓦伸手要去拿这个小香囊,她连忙往后一退,说:别碰!这是护身符。你一碰,就会破坏它的法力的,否则,你会被它的法力困住。 诗人越
上一页
目录
下一页