字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
一九二八年四月七喧哗与騒动 (第17/20页)
着母亲走出去了。 “住嘴。”勒斯特说。“你给我住嘴。你想要我把你另外一只手也烫一下吗。你根本不痛。别哭了。” “给你这个。”迪尔西说。“好了,快别哭了。”她递给我那只拖鞋①,我就停住了哭声。“带他到书房去吧,”她说。“要是再听见他哭,我就自己来抽烂你的皮。” ①这是凯蒂穿过的一只旧拖鞋,它能给班吉带来安慰。 我们走进书房。勒斯特开亮了灯。几扇窗户变黑了,墙上高处显出一滩黑影,我走过去摸摸它。‘乞象一扇门,只不过它不是门。 在我背后,炉火升了起来,我走到炉火前,在地板上坐了下来,手里拿着那只拖鞋。火头升得更高了,它照亮了母亲坐椅上的垫子。 “别嚷嚷了。”勒斯特说。“你就不能消停一会儿吗。我在这儿给你生起了火,你连看也不看一眼。” 你的名字是班吉。①凯蒂说。你听见了吗。班吉。班吉。 ①回到改名那天。 别这样叫他②,母亲说。你把他领到这边来。 ②康普生太太不赞成用班吉明的小名“班吉”来叫他。 凯蒂把手插在我胳肢窝底下,抱我起来。 起来,毛——我是说,班吉,她说。 你不用抱他嘛,母亲说。你不会把他领过来吗。你连这么简单的事都不明白吗。 我抱得动他的,凯蒂说。“让我抱他上楼吧,迪尔西。”③ ③回到大姆娣去世那晚。 “你走吧,小不点儿。”迪尔西说。“你自己还只有一点点大,连只跳蚤都拖不动呢。你走吧,安安静静的,就跟杰生先生吩咐的那样。” 楼梯顶上有一点灯光。父亲站在那儿,只穿着衬衫。他那副模样就象是在说“别出声”凯蒂悄声说, “母亲病了吗?” 威尔许把我放下,我们走进母亲的房间。⑤屋子里生着火。火在四面墙上一会儿高一会儿低。镜子里也有一堆火。我能闻到生病的气味。那是母亲头上搁着的一块叠起来的布上发出来的。她的头发散开在枕头上。火光达不到那儿,可是照亮了她的手,那几只戒指一跳一跳地在闪闪发光。 ④指康普生先生。 ⑤改名那天。 “来,去跟母亲说声晚安。”凯蒂说。我们来到床前。火从镜子里走出去了,父亲从床上站起来,抱我起来,母亲伸手按在我头上。 “现在是什么时候了。”母亲说。她的眼睛闭着。 “七点差十分。”父亲说。 “现在让他去睡还太早了点。”母亲说。“天不亮他就会醒来的,再象今天这样过一天,我真要受不了啦。” “又来了,又来了。”父亲说。他拍拍母亲的脸颊。 “我知道我对你只不过是一个负担。”母亲说。“不过我也快要走了。到时候我再也不会拖累你了。” “别说了。”父亲说。“我带他到楼下去玩一会儿。”他把我抱起来。“来吧,老伙计。咱们下楼去玩一会儿。昆丁正在做功课,咱们得轻一点儿。” 凯蒂走上前去,把头怄倒在床上,母亲的手进到火光里来了。她那几只戒指在凯蒂的背上跳跃。 母亲病了,父亲说。①迪尔西会带你们上床去睡的。昆丁在哪儿啦。 ①大姆娣去世那晚。 威尔许找他去了,迪尔西说。 父亲站在那儿,瞧着我们走过去。②我们能听到母亲在她卧房里发出的声音。凯蒂说“嘘。”杰生还在上楼。他两只手插在裤兜里。 ②改名那天。 “你们今天晚上都得乖些。”父亲说。“要安静些,不要惊吵mama。” “我们一定不吵。”凯蒂说。“杰生,现在你可得安静些了。”她说。我们跺起了脚。 我们能听到屋顶上的声音。我也能看见镜子里的火光。凯蒂又把我抱了起来。 “好,来吧。”她说。“一会儿你就可以固到炉火边来的。好,别哭了。” “凯丹斯。”母亲说。 “别哭,班吉。”凯蒂说。“母亲要你过去一会儿。你要乖点儿。马上就可以回来的。班吉。” 凯蒂把我放了下来,我不哭了。 “就让他待在这儿吧,mama。等他不要看火了,您再告诉他好了。” “凯丹斯。”母亲说。凯蒂弯下身子把我抱了起来。我们跌跌撞撞的。“凯丹斯。”母亲讲。 “别哭。”凯蒂说。“你还是可以看到火的。别哭呀。” “把他带到这边来。”母亲说。“他太大,你抱不动了。你不能再抱他了。这样会影响你的脊背的。咱们这种人家的女子一向是为自己挺直的体态感到骄傲的。你想让自己的模样变得跟洗衣婆子一样吗。” “他还不算太重。”凯蒂说。“我抱得劫的。” “反正我不要别人抱他。”母亲说。“都五岁了。不,不。别放在我膝上。让他站直了。” “只要您抱住他,他就会不哭的。”凯蒂说。“别哭了。”她说。“你一会儿就可以回去的。哪。这是你的垫子。瞧呀。” “别这样,凯丹斯。”母亲说。 “只要让他看见垫子,他就会不哭的。”凯蒂说。“您欠起点儿身子,让我把垫子抽出来。哪,班吉。瞧呀。” 我瞧着垫子,就住了声。 “你也太迁就他了。”母亲说。“你跟你父亲都是这样的。你们不明白到头来吃苦头的还是我。大姆娣把小杰生惯成那样,足足花了两年才把他的坏习惯改过来,我身体不好,再要叫我教好班吉明精力是不够的了。” “您不用为他cao心。”凯蒂说。“我喜欢照顾他。是不是啊,班吉。” “凯丹斯。”母亲说。“我早就告诉过你不要这样叫他,你父亲一定要用那个愚蠢的小名叫你,这已经是够糟糕的了,我可不允许人家用小名叫他,叫小名顶顶俗气了。只有下等人才用小名。班吉明。”她说。 “你看着我呀。”母亲说。 “班吉明。”她说。她用双手托住我的脸,把我的脸转过来对着她的脸。 “班吉明。”她说。“把那只垫子拿走,凯丹斯。” “他会哭的。”凯蒂说。 “把那只垫子拿走,照我吩咐的做。”母亲说。“他必须学会要听大人的话。” 那只垫子拿走了。 “不要哭,班吉。”凯蒂说。 “你上那边去给我坐下来。”母亲说。“班吉明。”她把我的脸托住,对准她的脸。 “别这样。”她说。“别这样。” 可是我没有住声,母亲就搂住我哭了起来,我也哭着。接着垫子回来了,凯蒂把它举在母亲的头上。她把母亲
上一页
目录
下一页