诗经原文及翻译_芣苡 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

   芣苡 (第1/1页)

    芣苡

    采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。

    采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。

    采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。

    注释

    
 ①采采:同“彩彩”;繁茂、鲜艳。

    ②芣苡(fú yǐ):植物名,即车前子,种子和全草入药。(“芣苡”古时本字是“不以”“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苡”即是“胚胎”见《闻一多全集》)

    ③薄言:都是语助词,这里含有劝勉的语气。

    ④ 有:采取,指已采起来。

    ⑤掇(duō):拾取。

    ⑥捋(luō):顺着枝条把车前子抹下。

    ⑦袺(jié):提起衣襟兜东西。

    ⑧襭(xié):翻转衣襟插于腰带以兜东西。

    译文

    
 繁茂鲜艳的芣苡,采呀采呀采起来。繁茂鲜艳的芣苡,采呀采呀采得来。

    繁茂鲜艳的芣苡,一片一片摘下来。繁茂鲜艳的芣苡,一把一把捋下来。

    繁茂鲜艳的芣苡,提起表襟兜起来。繁茂鲜艳的芣苡,掖起衣襟兜回来。

    赏析

    
 “芣苡”(fú yǐ 又作芣苢)即车前草,这是当时人们采车前草时所唱的歌谣。表达了“生虽是艰难的事情,却总有许多快乐在这艰难之中”

    function disp(type,num) {

    var obj = document。all(type num);

    if (obj。style。display=="none" || obj。style。display=="") {

    obj。style。display="block";

    } else {

    obj。style。display="none";

    }

    }

加入书签 我的书架

上一章 目录 下一章