字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
03-走啦走啦 (第3/4页)
“你现在是不是不住在肯辛顿公园里啦?” “我有时还住在那儿。” “那你多半住在哪儿?” “跟遗失的男孩住在一起。” “他们都是谁呀?” “他们是在保姆向别处张望时,从儿童车里掉出来的孩子。要是过了七天没人来认领,他们就给远远地送到永无乡去,好节省开支。我是他们的队长。” “那该多好玩啊!” “是啊,”狡猾的彼得说,“不过我们怪寂寞的。我们没有女孩子作伴。” “那些孩子里没有女孩子吗?” “没有啊,你知道,女孩子太机灵,不会从儿童车里掉出来的。” 一句话,说得温迪心里美滋滋的。“我觉得,”她说,“你说到女孩子的这些话,真是说得太好了。那儿那个约翰,他硬是瞧不起我们女孩子。” 彼得没有回答,只是站了起来,一脚把约翰连毯子什么的都踹下床来。温迪觉得,头一次见面就这样,似乎太莽撞了一点,她气冲冲地对彼得说,在这所屋子里他不是队长。可是约翰在地板上仍旧安安稳稳地睡下去,她也就由他睡在那儿。“我知道你是好意,”温迪有点懊悔地说,“你可以给我一个吻。” 这会儿,温迪已经忘了彼得不懂得什么叫吻了。“刚才我就想到,你会把它要回去的。”彼得有点伤心地说,要把顶针还给她。 “啊,”和善的温迪说,“我说的不是吻,我说的是顶针。” “什么叫顶针?” “就像这样。”温迪吻了他一下。 “真有意思!”彼得庄重地说,“现在我也给你一个顶针好吗?” “要是你也愿意的话。”温迪说,这一回她把头摆得端端正正的。 彼得给了她一顶针,差不多就在同时,她尖叫了起来。 “怎么啦,温迪?”彼得问。 “就像有什么人揪了我的头发。” 果然,叮叮铃在他们周围飞来飞去,嘴里还不住地骂骂咧咧。 “她说,温迪,每次我给你一顶针的时候,她就要整你。” “可为什么呢?”温迪问。 “为什么呀,叮叮铃?”彼得问。 叮叮铃又一次回答说:“你这笨蛋。”彼得还是不明白为什么,可是温迪明白了。彼得承认,他来到育儿室窗口,不是来看温迪,而是来听故事的,这使温迪有一点失望。 “你知道,我没听过多少故事。那些丢失的孩子没有一个会讲故事。” “那可实在太糟了。”温迪说。 “你知道为什么燕子要在房檐下筑窝?”彼得问,“就是为了听故事。啊,温迪,你mama那天给你讲的一个故事多好听啊。” “哪个故事?” “就是讲一个王子找不到那个穿玻璃鞋的姑娘。” “彼得,”温迪兴奋地说,“那就是灰姑娘的故事,王子找到她了,后来他们就永远幸福地住在一起。” 彼得高兴极了,他从坐着的地板上跳了起来,急匆匆地奔向窗口。“你上哪儿去?”温迪不安地问。 “去告诉那些男孩。” “别走,彼得,”温迪恳求说,“我知道好些好些故事。” 千真万确,这就是她说的话,所以,毫无疑问是她首先勾引彼得的。 彼得回来了,眼睛里露出贪求的神情,这本来是应该使温迪感到惊骇的,可是她并没有惊骇。 “啊,我有那么多故事可以讲给那些孩子们听!”温迪喊道。彼得抓住了她,把她拉向窗口。 “放开我!”温迪命令他。 “温迪,你跟我来吧,讲给那些孩子听。” 当然她很乐意受到邀请,可是她说:“唉,我不能呀。想想mama!再说,我也不会飞呀。” “我教你。” “啊,能飞,该多有意思呀。” “我教你怎样跳上风的背,然后我们就走了。” “啊!”温迪欣喜若狂地喊。 “温迪呀温迪,你何必傻乎乎地躺在床上睡大觉,你满可以和我一块儿飞,跟星星们说有趣的话。” “啊。” “而且,温迪,还有人鱼哩。” “人鱼?长着尾巴吗?” “尾巴老长老长的。” “啊,”温迪叫了起来,“去看人鱼!” 彼得狡猾极了。“温迪,”他说,“我们会多么尊敬你呀。” 温迪苦恼地扭动着身子,就像她使劲要让自己呆在育儿室的地板上。 可是彼得一点也不可怜她。 “温迪,”这个狡猾的家伙说,“晚上睡觉时,你可以给我掖好被子。” “啊!” “从来没有人在晚上给我们掖好过被子。” “哎呀。”温迪向他伸出两臂。 “你还可以给我们补衣裳,给我们缝衣兜。我们谁都没有衣兜。” 这叫她怎么抗拒得了?“当然,这真是太有趣了!”她喊道,“彼得,你也能教约翰和迈克尔飞吗?” “随你的便,”彼得无所谓地说;于是温迪跑到约翰和迈克尔床前,摇晃他们。“醒醒,”她喊,“彼得·潘来了,他要教我们飞。” 约翰揉着眼睛。“那我就起来吧。”他说。其实他已经站在地上了。“你好,”他说,“我起来啦!” 迈克尔这时候也起来了,他精神抖擞得像一把带六刃一锯的刀,可是彼得打了个手势,叫他们别出声。就像静听大人们的声音时那样,他们的脸上立刻露出乖巧的神色,大家全都屏住气不出声。好啦,事事都顺当啦。不,等一等!并不是事事都顺当,娜娜整夜都在不停地吠,这时候不出声了,他们听到的是她的沉默。
上一页
目录
下一页