嘉莉meimei_第一章磁嘉莉meimei相嘉莉meimei:各种 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第一章磁嘉莉meimei相嘉莉meimei:各种 (第2/3页)

代表的那类人而言,他很有吸引力。嘉莉第一眼看他,已经把他所有的优点都看在眼里,这一点是可以肯定的。

    我要记下一些这类人成功的举止和方法中最显著的特点,以防他们永久消失了。当然,服饰漂亮是第一要素,要是没有了服饰这类东西,他就算不得什么人物了。第二要素是身强力壮,性欲旺盛。他天性无忧无虑,既不费心去考虑任何问题,也不去管世间的种种势力或影响,支配他的生活动力不是对财富的贪婪,而是对声色之乐的贪得无厌。他的方法一贯很简单,主要是胆大,当然是出于对异性的渴望和仰慕。年轻姑娘只要让他见上一面,他就会用一种温和熟识的态度去套热乎,语气中带有几分恳求,结果那些姑娘往往宽容接纳了他。如果那女子露出点卖弄风情的脾性,他就会上前去帮她理理领带。如果她"吃"他那一套献殷勤的手段,他马上开始用小名称呼她了。他上百货大楼时,总喜欢靠在柜台上和女店员像老熟人一样聊聊,问些套近乎的问题。如果是在人少的场合,譬如在火车上或者候车室,他追人的速度要放慢一些。如果他发现一个看来可以下手的对象,他就使出浑身的解数来打招呼问好,带路去客厅车厢,帮助拎手提箱。如果拎不成箱子,那就在她旁边找个位子坐下来,满心希望在到达目的地以前可以向她献献殷勤:拿枕头啦,送书啦,摆脚凳啦,放遮帘啦。他能做的主要就是这一些。如果她到了目的地,他却没有下车帮她照看行李,那是因为照他估计他的追求显然失败了。

    女人有一天该写出一本完整的衣服经。不管多年轻,这种事她是完全懂的。男人服饰中有那么一种难以言传的微妙界线,她凭这条界线可以区别哪些男人值得看一眼,哪些男人不值得一顾。一个男人一旦属于这条界线之下,他别指望获得女人的青睐。男人衣服中还有一条界线,会令女人转而注意起自己的服装来。现在嘉莉从身旁这个男人身上就看到了这条界线,于是不禁感到相形见绌。她感到自己身上穿的那套镶黑边的朴素蓝衣裙太寒酸了,脚上的鞋子也太旧了。

    "你知道,"他在继续往下说,"你们城里我认识不少人呢。有服装店老板摩根洛,还有绸缎庄老板吉勃生。"

    "喔,真的?"想到那些曾令她留连忘返的橱窗,她不禁感兴趣地插了一句。

    这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。几分钟后,他已经过来,坐在她的身边。他谈衣服的销售,谈他的旅行,谈芝加哥和芝加哥的各种娱乐。

    "你到了那里,会玩得很痛快的。你有那里有亲戚吗?"

    "我是去看我jiejie,"她解释说。

    "你一定要逛逛林肯公园,"他说。"还要去密歇根大道看看。他们正在那里兴建高楼大厦。这是又一个纽约,真了不起。有那么多可以看的东西戏院,人流,漂亮的房子真的,你会喜欢这一切的。"

    她想象着他所描绘的一切,心里不禁有些刺痛。都市是如此壮观伟大,而她却如此渺小,这不能不使她产生出感慨。她意识到自己的生活不会是由一连串的欢乐构成的。不过从他描绘的物质世界里,她还是看到了希望之光。有这么一个衣着体面的人向她献殷勤,总是令人惬意的。他说她长得像某个女明星,她听了不禁嫣然一笑。她并不蠢,但这一类的吹捧总有点作用的。

    "你会在芝加哥住一段日子吧。"在轻松随便地聊了一阵以后,他转了话题问道。

    "我不知道,"嘉莉没有把握地回答,脑子里突然闪过了万一找不到工作的念头。

    "不管怎样,总要住几周吧。"他这么说时,目光久久地凝视着她的眼睛。

    现在他们已经不是单纯地用语言交流感情了。他在她身上看到了那些构成美丽和魅力的难以描绘的气质。而她看出这男人对自己感兴趣,这种兴趣使一个女子又喜又怕。她很单纯,还没学会女人用以掩饰情感的那些小小的装腔作势。在有些事情上,她确实显得大胆了点。她需要有一个聪明的同伴提醒她,女人是不可以这么久久地注视男人的眼睛的。

    "你为什么要问这问题?"她问道。

    "你知道,我将在芝加哥逗留几星期。我要去我们商号看看货色,弄些新样品。也许我可以带你到处看看。"

    "我不知道你能不能这么做。我的意思是说我不知道我自己能不能。我得住在我jiejie家,而且"

    "嗯,如果她不许的话,我们可以想些办法对付的。"他掏出一支铅笔和一个小笔记本,好像一切都已说定了。"你的地址是哪里?"

    她摸索着装有地址的钱包。

    他伸手到后面的裤袋里掏出一个厚厚的皮夹,里面装着些单据,旅行里程记录本和一卷钞票。这给她留下了深刻的印象:以前向她献殷勤的男人中没有一个掏得出这么一个皮夹。真的,她还从来没有和一个跑过大码头,见过大世面,见多识广性格活跃的人打过交道。他的皮夹子,发光的皮鞋,漂亮的新西装,和他行事那种气派,这一切为她隐隐约约地描绘出一个以他为中心的花花世界。她不由得对他想做的一切抱着好感。

    他拿出一张精美的名片,上面印着"巴莱。卡留公司",左下角印着"查利。赫。杜洛埃。"

    他把名片放在她手上,然后指着上面的名字说:"这是我的名字。这字要念成杜埃。我们家从我父亲那面说是法国人。"

    他把皮夹收起来时,她的目光还盯着手上的名片。然后他从外套口袋掏出一札信,从中抽出一封来。"这是那家我为他们推销货物的商号,"他一边说一边指着信封上的图片。"在斯台特街和湖滨
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页