字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
五以名誉保证 (第3/4页)
奔洛蒂尔德的房间,却见那年轻姑娘来对父亲道早安。然后,她就坐在小客厅里写信。 他拿了一卷书,走过来对道斯当拉先生说了个离开的由头: “道斯当拉小姐让我找到这本书后立刻给她送去。” 他走进小客厅,坐在克洛蒂尔德面前,他的后背正好可以挡往道斯当拉先生的视线。 “我叫施蒂克曼,道斯当拉先生的新秘书。我想同您谈几句话。”他希望声音小点,尽可能不让道斯当拉先生听见。小姐起先不大乐意,后来给她的女裁缝打过电话后,还是妥协了。 “好,我就开门见山地说吧。五年前,您父亲偶然遇到了一位马克西姆-贝尔蒙先生,他自称是个实业家…或者是个建筑师,道斯当拉先生一直很喜欢这位年轻人,他自己因为身体不好,不能事必躬亲,就把承接下来的几项老主顾的建筑工程交给了贝尔蒙先生。他显然相当有才干。” 姑娘的脸色好象更苍白了,声音也更冷淡了:“先生,我不知道您说的这些事和我有什么关系。” “小姐,因为马克西姆-贝尔蒙先生有他的真名实姓,您和我一样清楚,他叫亚瑟-罗平。” 她放声大笑:“不可能!马克西姆-贝尔蒙不可能是亚瑟-罗平!” “小姐,让我把话说完,亚瑟-罗平为了实现他的计划,还在这儿找了个女朋友,不仅仅是个女朋友,还是个盲目追随他的女同谋。” 小姐不动声色,至少是基本不动声色:“先生,请您别再说下去了,请出去吧!” 福尔摩斯非常平静:“我并不想太打扰您,不过,我已经下定决心了,绝不单独一人走出这个公馆。” “那么,让谁陪您出去呢?” “您,小姐,咱们得一同出去。您会一言不发,不提抗议就跟我出去的。” 克洛蒂尔德耸了耸肩,坐下来,福尔摩斯拿出手表:“十点半了,再过五分钟咱们就走。” “如果我不走呢?” “那我就去找道斯当拉先生告诉他事实真相。告诉他马克西姆-贝尔蒙的生平是捏造的,告诉他罗平的女同谋的双重生活。” “女同谋?” “是的,就是人们称之为‘金发女郎’的那个女同谋,就是那个满头金发的女同谋。” “您有什么证据?” “我带他到夏格兰路去,给他看看罗平利用指挥施工之便,让他的人在40号和42号大楼之间修的通道,就是你们二位前天晚上还用过的那条通道。” “然后呢?” “然后,我带道斯当拉先生到德蒂南先生家去,沿着佣人楼梯下楼,您和罗平就是通过这个楼梯躲开了加利拉尔的追捕。下楼后,可以找到同样的与隔壁大楼相通的通道。隔壁大楼的门口在巴蒂涅奥尔林荫大道上,并不在克拉佩隆路。” “然后呢?” “然后我带他到克拉松城堡去,他很熟悉那个地方,囵为是他设计、指挥了城堡修复工程。他看一眼就会发现亚瑟-罗平利用工作之便修的秘密通道。正是这些通道使金发女郎能在深夜潜入伯爵夫人的房间,从壁炉上拿走蓝宝石,又在两星期后,走到布莱兴领事的房间里,把蓝室石塞进牙粉瓶里,…干这件事就有点离谱儿了,也许是女人小小的报复心吧,我也说不清,但这无关紧要。” “然后呢?” 福尔摩斯的语气更严肃了: “然后,我带道斯当拉先生到昂利一马丹大街134号去,我们可以发现奥特雷克男爵是怎么…” “住口…住…”年轻姑娘被突如其来的恐惧攫住了。 “小姐,您杀死了奥特雷克男爵。您化名安托瓦奈特-布雷阿,您给他做事,是为了从他手里抢走蓝宝石,可是,您把他杀死了。” 她用嘶哑的声音祈求着: “先生,别说了,您知道那么多事,您也应当知道,我不是蓄意谋杀男爵的。” “我并没有说您谋杀了他,小姐。男爵常发精神病,他发病时,只有奥居斯特嬷嬷能控制住他,就是她告诉我这个情况的。那天晚上,嬷嬷不在,他肯定扑到您身上,您在与他搏斗时,为了自卫,给了他一刀。您被吓坏了,又按了电铃。您没敢从死者手上摘下那块您本来要弄走的宝石,就匆匆逃走了。过了一会儿,您带回另一个同伙——隔壁大楼的门房,你们把死者放在床上,收拾好房间…可是,还没敢摘下宝石,这就是全部过程。因此,我重复一遍,您并没有谋杀男爵,只是您用手给了他一刀。” 她那双优雅、修长、苍白的手一直交替着挡在前额,她一动不动地坐了许久,最后,松开双手,露出那张痛苦的脸,问道: “您打算告诉我父亲的就是这些了?” “是的,我要告诉他,我有拉尔波瓦小姐做证人,她可以认出金发女郎,有奥居斯特嬷嬷做证人,她既然可以认出安托瓦奈特-布雷阿,克拉松伯爵夫人,则也可以认出雷阿尔夫人。我要说的就是这些了。” “您不敢。”在迫在眉睫的危险面前,她又恢复了冷静“您就是歇洛克-福尔摩斯,对吗?” “不错。” “您想让我干什么?” “干什么?我和亚瑟-罗平相约有场决斗,我应当打赢。在这个结局还没出现之前,我认为,有一个象您这样宝贵的人质,我可以占相当大的优势。小姐
上一页
目录
下一页