温泉_第五章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第五章 (第2/3页)

吻向他说:“您这么快地往哪儿跑?医生,旁人可以说您正在追求财产。”

    意大利人微笑了,并且,没有停住脚步而只轻轻地跳着退回来,用一种小丑式的轻捷动作把双手插在两只衣袋里边,活泼地把两只衣袋翻过来,用两个手指头儿提着衣袋的边缘来显出那全是空无所有的。随后他说道:“我还没有抓得着那东西。”

    最后,他颠起双脚用轻巧的姿势向后一转,如同一个很忙的人一样就逃走了。

    在接着而来的好几天之中,波尔和共忒朗在何诺拉医生家里遇见他好几次,他在那三个异性跟前,千百般细腻殷勤地服务,用自己的种种伶俐品格——无疑地也就是他用在公爷夫人跟前的种种同样的伶俐品格——使自己成为一个有用的人。什么事他都做得非常之好,会开口对人当面颂扬,也会动手用意大利法子烹饪空心粉。此外他还是个高级厨师,为了预防油污,身上系着一条蓝布的女佣人围腰,头上戴着一顶白纸折成的厨师小帽,嘴里用意大利文唱着好些拿波里地方的小曲,他聪明地在厨房里做着打杂的事情,不仅不使旁人认为可笑,而且使大家都觉得快乐,都受到引诱,连那个傻瓜样的女佣人谈起他来都说:“那是一个耶稣呀!”

    他种种计划不久都成了显明的,于是波尔懂得了他正设法使沙尔绿蒂爱他。

    事情似乎成功了。为了诱惑,他是很会奉承的,很热心的,很狡猾的,以至于沙尔绿蒂一望见他,脸上就有那种说出了心中快乐的满意神气。

    波尔在他这方面,自己并没有好好儿弄清楚他的步法,就显出一个钟情者的态度并且立在竞争者的立场了。一下看见麻遂立靠近沙尔绿蒂,他就过来了,并且用他的比较直接的方法竭力争取那青年闺女的感情,他突然表现自己是温存的,友爱的、尽忠的,带着一种亲切的诚实态度,用一种率直得使人不大能够从中寻出一种爱情证明的语调,重复地向她说:“我很爱您,请放心罢。”

    麻遂立由于这种意料不到的竞争而吃惊了,他展开了他的种种方法,而布来第尼受到了妒忌心的刺激,受到了那种天生的妒忌心的刺激;凡是接近一般女性的男性即令他还没有爱她而只觉得她是合自己意思的,也同样受得到天生的妒忌心的控制,所以布来第尼这样受到刺激而抱着满腔自然的激动观念的时候,竟变成了挑战的和高傲的,另一个比较善于顺应环境,始终控制着自己,就始终用巧妙的态度,用尖刻的态度,用玲珑而且嘲弄的颂扬来答复。

    这成为一种每天都有的斗争了,双方都是热中的,却也许都没有确定的计划。谁也绝不肯让步,正像是两条狗同时抓着同一的捕获品。

    沙尔绿蒂恢复了她的好脾气,不过却有了一种比较透彻一些的狡猾,却有了一些儿无从说明的性能,在微笑里和眼光里不像从前那么诚实。旁人可以说是共忒朗的脱逃教坏了她,使得她对于可能遇见的欺骗有了预防的准备,她现在是受过陶冶的和武装了自己的了。在这两个向她倾心者中间,她运用一种智慧的和机警的方式,向每一个说着被她认为应当向他说的事情,从来不使他们彼此冲突,不使这一个揣测她对于另一个特别优容,反而时常在他们每一个跟前轻轻讥笑他的竞争者,却又不着痕迹地把均势的局面留给他们。不过这一切都是简单地用着青年闺女们的那种每每难于抵抗的稚气完成的,可以说她用的是教会学校的女生作风而不是弄姿作态的女人作风。

    然而麻遂立却陡然有了点进展的神气。他像是变成了比较和她亲切的了,仿佛在他和她之间成立了一种秘密的协调。和她说话的时候,他轻轻弄着她的阳伞或者她裙袍上的缎带,在波尔的眼里,这像是精神占有的行动了,于是使他非常生气了,简直要去打意大利人的嘴巴。

    但是某一天在阿立沃家里,当时波尔正对着共忒朗和鲁苡斯闲谈,一面却用眼光监视麻遂立,他正窃窃地向沙尔绿蒂述着好些使她微笑的事情,波尔忽然看见她在一种很不自在的神气之下脸色发红了,因此立即懂得麻遂立谈到了爱情。她低着脑袋了,不再微笑了,不过始终静听着;后来,波尔觉得自己快要发动一次激烈的表示了,他向共忒朗说:“我央求你出来和我谈五分钟。”

    忙爵向他未婚妻说明了意思,就跟着他走出来。

    一到街上,波尔嚷着:“亲爱的,无论如何,应当阻挡这个意大利流氓去诱惑那个没有防卫力的孩子。”

    “你想教我怎么干?”

    “你应当把这个冒险家的行动通知她。”

    “唉,亲爱的,这些事情和我没有关系。”

    “无论如何,她将来是你的小姨子。”

    “对呀,不过绝对没有一点事情对我证明麻遂立在她身上有什么不端的样子。他对于一般异性向来是同样献殷勤的,并且他从没有做过或者说过一点不合宜的事情。”

    “好呀,既然你不肯担任这件事,那么将来可以归我执行,尽管我和这件事的关系确实远不及你。”

    “那么,你是对沙尔绿蒂钟情的了?”

    “我?…不是…但是这个坏蛋的把戏我看得明明白白。”

    “亲爱的,你干预这类微妙的事吗…而…除非你爱着沙尔绿蒂?”

    “不是…我不爱她…不过我要驱逐外国流氓,并没有旁的意思…”

    “你打算做的事,我能够问吗?”

    “打那个穷小子的嘴巴。”

    “好,要使他得到她的爱情,这是最好的方法。你们彼此将来打架,不管是他伤了你或者你伤了他,但是他将来在她的眼里一定是个英雄。”

    “那么你怎样做?”

    “可是说我在你的地位?”

    “正是说你在我的地位。”

    “我可以用朋友资格和那女孩子去谈。她对于你是非常信任的。既然如此,我可以简单地用几句话,把社会上的这种招摇撞骗的家伙是什么样子告诉她。这类的事情你是很知道说的。你的话是有热力的。我可以使她明白好几件事:第一,他为什么丢不开那个西班牙妇人;第二,他从前为什么试着追求克罗诗教授的女儿;第三,他为什么在追求失败之后,最近又竭力来争取沙尔绿蒂·阿立沃小姐。”

    “为什么你不这样和她说,既然你将来是她的姊夫?”

    “因为…因为…由于过去在我和她之间发生的事…我们想一想罢…那,我是不能够的。”

    “这是正确的。我马上和她去说。”

    “你可愿意我立刻为你制造一个密谈的机会?”

    “怎样不愿意,还用多说。”

    “好,你去散步十分钟罢,我就去拉着鲁苡斯和麻遂立那个家伙出来,末后你到转来的时候,定可以单独和沙尔绿蒂谈话了。”

  
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页