字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第一章一八九七mdash;m (第5/9页)
是丰富的。” 如果一个小孩喜欢画画和修建村庄,我们就可以知道,他长大后将成为画家和建筑师。如果一个少年在学校不肯安静,我们就会知道不久就会发生的事情的迹象。威廉于一九○五年在八岁生日时发萌,上一年级,就跳班读二年级,以后上三、四年级,一直是优秀生。虽然他对画画、着色和阅读特别感兴趣,可是他在包括德育在内的各科的成绩都是优等。在家里,他仅仅根据通常的提示就能完成让他做的家务事。可是,他满十岁,上四年级时,态度开始转变。他完成了他必须完成的功课,在学校上了光荣榜,他在家里避免麻烦。但是他更加倔强了,也更沉默寡言。 威廉决不反对或者在任何真实意义上决不接受奥克斯福的一些公立学校的教育,他似乎甚至在其少年时期,在那具有代表性的年代里,就曾经作了环境的自愿牺牲品,那个环境让他可以自由地从父母、或从达姆第和其他讲故事的人那里学习。四年级时发生小小的变化,特别是五年级发生了大变化,这与其说是他受教育的情况和知识的来源,不如说是他希望使双亲高兴。他不再谨小慎微。有时他干脆就玩钩子,甚至上学的时候,他也一声不吭,不合群,心不在焉。他坐在书桌前,对于周遭的事情不闻不问,他阅读、画画或写作他喜欢的东西。他在cao场上伫立着,似乎整个生活在自己的遐想中。一个同班同学说,他是个“小家伙”“他站在学校cao场上,四围东西挺多的。”仔细谛听而不吭声,瞅而不玩。 威廉从盲从和参加变为沉默寡言的变化只是部分的。甚至后来,他开始象演戏似地表演观察者的角色时,仍然时而参加,时而退出,反复不定。他有时积极,到处都有他,玩几种运动,从事各项实验。他的方案有三,一个方案是包括用玉米壳作的羽状物,两个方案是黑色火药。他常常用以制造花炮,或给在树林中发现的南方联邦支持者的旧手枪点火——这事差一点付出高昂代价送了他和他弟弟们的命。他的变化仍然是肯定的,结果是持久的。他在学校的第三年开始走下坡路,其间经过两次下降,一直持续到十一年级。他没有毕业。最后他继续上学,只是为了在秋季踢足球,在春季玩棒球。 鉴于他父亲对教育漠不关心,威廉逃学和漫不经心带来的担子大都落在他母亲的肩上。她竭尽所能,勉励、诱导、吓唬。一个弟弟说,威廉静静地站着,似乎在听,之后他却故态复萌,不试图加以解释或为其行为辩护。这时,他逃学的事开始使他母亲伤脑筋,他极其讨厌干活的事使他父亲大为不安。他避免干家务活的几个计划甚至一时似乎让人好笑,他父亲也是这样看法。一九一0年冬,他用编造一个连续故事的方法,诱使弗利兹·麦克尔洛依给他运煤,不断地卸煤,他每天到一定时候就停止这事,好象要划算划算,让他的个大劲强的朋友运回更多的煤。然而并非所有这些计划都是聪明的,有几个计划则令人烦恼,特别是他把自己的独创能力用于编造谎话而不是富于想象力的故事时更其如此。“比丽给你讲有些事时,我也是那么想的。”一个堂兄弟回忆说“你决不会知道是真的或只是他的编造。” 从另一方面说,故事也开始占了他整天时间。他在家里,大部分时间用来读书。十岁,他开始抵制学校时,自己阅读莎士比亚、狄更斯、巴尔扎克和康拉德的作品。在父亲办公室的火炉旁,他观察和谛听父亲的朋友们喝威士忌酒和交替讲故事。在县政府,他听老人们讲关于战争的故事,在黑人保姆卡洛琳·巴尔的小屋的壁炉旁,他发现了另一个听故事的地方。福克纳家的孩子们叫她加莉奶娘。她一八四○年生下来就是奴隶。穆里·福克纳搬到奥克斯福时,她已年过花甲。她象毛德·福克纳那样,个头小,严格,令人畏惧。但是她感觉和表达爱的能力延续了一个世纪,战胜了巨大困难,使她能够给威廉以慈祥、爱和娱乐。她不会阅读或写作,可她能回忆得起旧时和旧人的许许多多故事:关于奴隶制的、战争的、宗族的和福克纳家族的故事。若干年后,福克纳在好莱坞的微恙中,复述她的关于小动物生活和习性的一些故事,因而他和其他人分享了当年她和他分享过的惊讶和喜悦。早先,因她在场而感到不必担心,他由听而跨越到讲,因此开始讲他自己的故事,自己型的故事,——一个关于法官的故事,那是他在他父亲的马车租车店里、在县政府里、或在“大宅第”的门口处听见的,而“大宅第”的门口是他的另一个经常逗留的地方。他在那儿和他的表姐莎里·穆里一块玩,她对他就象亲jiejie似的。他在那儿听他的祖父讲老上校的故事。他静静地听着,不时用手去摸摸老上校的手杖、书籍和手表,甚至还摸摸老上校中弹牺牲那天从他嘴边掉下的破烟斗。这些时刻对他俩来说都是难忘的,好象梦境一般,他祖父把老上校的一件漂亮背心和一个表链的复制品送给他,福克纳后来说,他把老上校叫做“世界上最值得骄傲的孩子。”不久,他就开始用自己的烟斗抽烟,这成了他一生的习惯。 威廉有时觉得,如象昆丁·康普森在《押沙龙,押沙龙!》一书中的感觉一样“就是他这个身体好象一个空荡荡的大厅,里面嘹亮地回响着”一些名字,他“象一个军营,里面挤满了用后眼看人的难对付的鬼。”兴许没有孩子听到那么多,那么经常地听而不偶然地问问:“为啥给我讲这个故事?这故事对我有啥关系?”但实际上,他好象受得了这些故事,还想听得更多些。多年来和他很熟的一个人曾经说,他显然听了每个故事的各种说法,而且显然记得起所有这些故事。对场面、事件、人物、甚至语言和细微末节,很明显都记得一清二楚,这成了他的明显的优点。在上七年级时,他开始学习密西西比历史,特别是关于内战的那部分历史。几年以后,他的藏书有道格拉斯·sao斯俄耳·弗里曼和布鲁斯·卡同关于内战的著作、加尔文·布朗著《密西西比古代史》,甚至还有《密西西比州档案》。一九三二年,他父亲去世后,他成了这个家族的族长,因而继承了一本这个家族的大圣经,其中记载着全部强制性的登记,他也将自己的发现尽可能详尽地记录在这个家族的家谱中。但是关于他所知道的他的地区及其历史的大部分,肯定其中包括他的家族及家史,都是他从《老故事谈讲》一书中得知的。这个事实不仅有助于了解以对话形式的小说如《押沙龙,押沙龙!》,而且有助于了解我们在他的小说中所体会到的时间的明显顺序,这个顺序基本上是天衣无缝的。
上一页
目录
下一页