南齐书_卷二十九 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   卷二十九 (第3/6页)

琰将刘从筑垒拒守,台军相拒移日。琰遣长史杜叔宝领五千人运车五百乘援从。怀珍遣广之及军主辛庆祖、黄回、千道连等要击于横塘。宝结营拒战,广之等rou薄攻营,自晡至日没,大败之,杀伤千余人,遂退,烧其运车。从闻之,弃垒奔走。时合肥城反,官军前后受敌,都督刘勔召诸军主会议。广之曰:“请得将军所乘马往平之。”勔以马与广之,广之去三日,攻克合肥贼。仍随怀珍讨淮北。

    时明帝遣青州刺史明僧暠北征至三城,为沈文秀所攻。广之将步骑三千余人,缘海救之,俱引退。广之又进军袭文秀所置长广太守刘桃根,桃根弃城走。军还,封安蛮县子,三百户。寻改蒲圻。除建威将军、南阳太守,不之官。除越骑校尉、龙骧将军、钟离太守。迁为左军将军,加宁朔将军、高平太守。又除游击将军,宁朔如故。加给事中,冠军将军。讨宋建平,先登京口,改封宁都县子,五百户。太祖废苍梧,出广之为假节、督徐州军事、徐州刺史、钟离太守,冠军如故。

    沈攸之事起,广之留京师,豫平石头,仍从太祖顿新亭,进号征虏将军。太祖诛黄回。回弟驷及从弟马、兄子奴亡逸。太祖与广之书曰:“黄回虽有微勋,而罪过转不可容。近遂启请御大小二舆为刺史服饰。吾乃不惜为其启闻,政恐得舆,复求画轮车。此外罪不可胜数,弟自悉之。今启依法。”令广之于江西搜捕驷等。建元元年,进爵为侯,食邑千户。转散骑常侍、左军将军。

    北虏动,明年,诏假广之节,出淮上。广之家在彭、沛,启上求招诱乡里部曲,北取彭城,上许之。以广之为使持节、都督淮北军事、平北将军、徐州刺史。广之引军过淮,无所克获,坐免官。寻除征虏将军,加散骑常侍、太子右率。世祖即位,迁长沙王镇军司马,南东海太守,司徒司马,寻阳相,南新蔡太守,安陆王北中郎左军司马,广陵太守,将军如故。出为持节、都督徐州诸军事、徐州刺史,将军如故。还为光禄大夫、左将军、司徒司马。迁右卫将军,转散骑常侍,前将军。世祖见广之子珍国应堪大用,谓广之曰:“卿可谓老蚌也。”广之曰:“臣不敢辞。”上大笑。除游击将军,不拜。

    十一年,虏动,假广之节,招募。隆昌元年,迁给事中、左卫将军。时豫州刺史崔慧景密与虏通,有异志。延兴元年,以广之为持节、督豫州郢州之西阳司州之汝南二郡军事、平西将军、豫州刺史。预废郁林勋,增封三百户。高宗诛害诸王,遣广之征安陆王子敬于江阳,给鼓吹一部。事平,仍改授使持节、散骑常侍、都督江州诸军事、镇南将军、江州刺史。进封应城县公,食邑二千户。建武二年,虏围司州,遣广之持节督司州征讨解围。广之未至百余里,虏退,乃还。明年,迁侍中、镇军将军,给扶。四年,卒。年七十三。追赠散骑常侍、车骑将军,谥曰壮公。

    史臣曰:公侯扞城,守国之所资也。必须久习兵事,非一战之力。安国等致效累朝,声勤克举,并识时变,咸知附托。盘龙骁勇,独冠三军,匈奴之惮飞将,曾不若也。壮矣哉!

    赞曰:安国旧将,协同迁社,同裨九江,翊从中夏。盘龙杀敌,洞开胡马。广之末年,旌旄骤把。

    译文

    吕安国,是广陵广陵人。宋大明末年,吕安国被任为将领,稳重能干,被刘劻夸赞。泰始二年,刘劻讨伐在寿春的殷琰,吕安国以建威将军职衔作刘劻的副手。大军在横塘击破殷琰长史杜叔宝的部众,吕安国抄断贼军的粮道,烧了他们的运粮车,杀伤很多。殷琰部众向后奔逃,刘劻派遣吕安国追击他们,吕安国先到寿春。殷琰紧闭城门守护寿春,吕安国与辅国将军垣闳屯据城南,于是刘劻大军随后来到。吕安国功劳第一,封彭泽县男,吕安国没有领受,第二年改封钟武县,另加食邑四百户。累升至宁朔将军、义阳太守。泰始四年,又改封湘南县男。敌人攻陷汝南,司州失守,任用吕安国做都督司州诸军事、宁朔将军,司州刺史。泰始六年,设立义阳州治,仍领义阳太守。不久迁任右军将军,假辅师将军。元徽二年,做晋熙王征虏司马,辅师将军之职照旧未变。转任游击将军.元徽三年,外放任持节、都督青、兖、冀三州缘淮前锋诸军事、辅师将军、兖州刺史。第二年封号晋升为冠军将军,再任游击将军,加散骑常侍、征虏将军。

    沈攸之起兵反蕴迫盛的事发生后,左趄芦道毖以吕安国为挝州刺史,征虏将军之职依前未变。这以前挝蛆刺史王蕴因母丧罢职,南中郎将南区王刘彪又未到镇治,由王蕴的宁朔长史座周玉暂管理州衙事务,朝廷先派南中郎将中兵参军临湘令韩幼宗率领军队到州驻防。沈攸之的发难,使庾佩玉和韩幼宗互相猜疑,庾佩玉擅自杀了韩幼宗。平西将军黄回到郢州,派遣军主任候伯行使湘州刺史职权,又杀了庾佩玉。任候伯与黄回同卫将军袁粲共谋在石头城起兵反萧道成,黄回命令任候伯的水军乘船到石头城参战,正遇上萧道成的大军已到,没能进入石头城。太祖萧道成命令吕安国到湘州刺史任上,收捕任候伯并杀掉他。不久,吕安国进爵号为前将军。建元元年,又晋升爵位,食邑增至六百户。转任右卫将军,加给事中。

    齐建元二年,敌寇侵犯边境,皇上派遣吕安国到司州,收抚安置百姓。韶旨说:“郢、司之间,流民混杂很多,应都加以区别,决定他们的隶属关系。考察两州,这事都没有专任官,韶命吕安国暂到那襄经营管理。”吕安国以原有的官职持节、总理荆郢诸军北伐事,屯驻义阳西关。敌军未到,吕安国移屯到沔口以便应接。后改封湘乡。世祖萧赜即皇帝位,授使持节、散骑常侍、平西将军、司州刺史,领义阳太守。永明二年,调都督南兖、兖、徐、青、冀五州诸军事、平北将军、南兖州刺史,仍做都督、湘州刺史。

    永明四年,湘川蛮暴动,吕安国督率州兵平定。有病,被征召做光禄大夫,加散骑常侍。吕安国为能授给自己文职而高兴,对他的儿子说:“你今后不要穿军服被派去做武官,这与上朝时穿的朝服十分不相称,应该去做穿绯红色官服的文官。”皇上派中书舍人茹法亮告诉吕安国说:“我经常为你的疾病担忧,有什么要求,不必为难。”第二年升为都官尚书,领太子左率。永明六年,升任领军将军。吕安国长期官居将帅,朝廷以故旧老臣看待。不久升任散骑常侍、金紫光禄大夫、兖州中正,赏给扶的礼遇。皇上又告诉茹法亮说:“我看吕安国的病状,不应该劳动,况且脚上总有毛病,搀扶他的人到我跟前,对于礼望颇有欠缺,我又难以告诉他。他那人
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页