字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第七章 (第3/4页)
旋坠落。 那天夜里,查理又走出房舱。天还早,但因为雾很大,外面已是一片漆黑了,能见度非常低。但当他走过反扣在滑动垫木上的尖尾长艇时,他还是一眼看见远处艏楼边一个游荡的人影是麦考密克。 查理扶着尖尾长艇站稳他还没学会水手的摇摆步法走到船头。麦考密克已经进了艏楼,正偷偷摸摸地猫着腰,很明显是在查看菲茨洛伊专门留给达尔文放标本的储藏室。 真是混蛋,查理想,这家伙在窥探我! 他走近,大声地清了一下喉咙,然后转身面向大海。麦考密克吓了一跳,紧紧地抓住栏杆,一下站起身。他沉默了一下,明显地很慌张,然后突然开口道: 哦,要把船的每个细节都搞清楚可真得花点时间。我整天都在乘船,还是没完全弄明白。 查理点了点头,满脸狐疑地看着他。 好些了吗?麦考密克问道。 好点了,查理撒了个谎。 太吓人了,晕船这样严重。 是啊。 麦考密克顿了一下,又突然冒出一句:你们家和菲茨洛伊认识时间长了吧? 不长,我们以前没见过。 哦,我还以为你们有关系呢。他的声音听起来有点儿讨好的味道。 两人望着浓雾,足足有一分钟都没有说话。 麦考密克清了一下喉咙,神经质地笑了一下。我想有个事儿最好现在说了,免得以后节外生枝,弄得不愉快,他说。你肯定晓得,我在船上的身份是医生。因而,我是正式派来履行船上的博物学工作职责的。我知道你这方面也就是博物学领域,也有一定或者说特别的兴趣 是啊,一点不假。 因此,考虑到各方面的利益,也为了和睦起见以及更好地完成此次航行的使命,我想最好是 行了,行了,直接说要点。 好,按你的说法,要点是:我希望你明白,对所有标本的搜集、分类和装运,我担负首要责任。是政府给钱让我干这工作的,虽然说我也非常希望你能协助我 协助你?!你肯定傻了吧!我宁愿娶个魔鬼也不会协助你和放弃我搜集标本的权利。 麦考密克吃了一惊。 你不可能让我放弃我的权利,他说。我有委托信函。作为船上的医生,我有权搜集供政府使用的标本。 那么,先生,我们各走各的路吧。我们各自尽量搜集自己的标本。在船上,我们也尽最大努力做到彬彬有礼吧。 麦考密克挺直腰板尽管他仍比查理矮了整整一个头扫了对方一眼。 那很好。我非常希望你明白我的提议是善意的。我完全是出于避免冲突的真诚愿望的。我不想看到像你和格兰特博士之间那样不愉快的事在船上发生。毕竟船不大。 查理仍然还紧紧抓着栏杆,他的肺都气炸了这个无耻之徒,居然还提起那件让他蒙羞的事情。在爱丁堡,作为知名的生物学家罗伯特格兰特的门生,他曾有一个不大但却很惊人的发现一种寄生在海藻上的叫藻苔藓虫的植物形动物的自我繁殖方式结果他被导师压制了。不久他导师发表了一篇关于这话题的论文。被一个嫉妒心强的科研对头抢了先机后,查理发誓绝不让这样的事情重演。 麦考密克扭转脚跟,匆匆走了。 查理双腿颤巍巍地一边往回走,一边想:如果他有丝毫幻想,以为我还会像狗一样任人踢打,他会发现自己彻底错了。 第二天,达尔文应邀去船长房间就餐。虽然他几乎没什么食欲,但还是接受了,因为他清楚自己的职责就是陪菲茨洛伊聊天放松的。 他惊讶地发现,那个房间虽然有一张真正的床铺、一张写字桌、一个天窗,外加一个沙发,显得也漂亮些,但却比他的房间还小。 舷窗口处安有一张供两人使用的餐桌,上面只放有一个装有冰冷海水的银桶,里面冰着一瓶酒。 菲茨洛伊很热情,示意查理坐下,然后给他倒了一杯酒查理看到就难受。他们一言不发地举杯相互致意。在停下的当儿,菲茨洛伊眯缝起眼睛打量着他。查理有些心虚,觉得他脑子里在估计自己是否能对付得了路上的艰险,在想自己是否需要帮助。 我问自己你是否真正明白,菲茨洛伊直率地说,在船上施行鞭笞的必要性。我敢说你被昨天的场面吓坏了。 查理又一次为菲茨洛伊能看穿自己的灵魂的能力而吃惊,只好默不作声。 但我不会为那事道歉。从个人来讲,我是非常讨厌体罚的。但人有太多倔劲,不这样就约束不了,尤其是那些下等人。我想遗憾地说,如果我们要出色地完成任务,这将是一种不可缺少的领导手段。 但就没有其他方便的管理方式了吗?您就不能找到其他方法来贯彻您的命令和要求您的船员听您的话吗? 哈!老弟,你会发现娇惯的方法在海上是行不通的。在船上没有自由党人。我敢说,在风暴来临的时候,你很可能会发现自己敏感的神经很快就会转向我的坚定立场的。 菲茨洛伊微微笑了一下虽然并没有露出强硬的态度,表示这个话题就到此为止。 菲茨洛伊的行为总是让查理感到困惑。不用说,船长对他照顾很周到,并把他置于自己的羽翼保护之下。他总是担心查理是否安适,要他读很多的书,并告诉他别担心如果实在受不了,查理随时可以在下一个港口下船。查理告诫自己说,我宁愿死也不会灰溜溜地回到英格兰去。
上一页
目录
下一页