字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
十一婚姻 (第1/3页)
十一、婚姻 在把他们带去美国的,横渡大西洋的“波拿巴号”船的甲板上,奥拉斯-韦尔蒙和帕特里希娅并肩地坐着,望着远方的地平线。 “我想,帕特里希娅,”奥拉斯突然说道“我想,现在您的第三篇文章也应该在《警探报》上发表了。” “肯定地,因为我把它传过去已经有四天时间了。”她回答道“此外,我在二等舱的最新消息布告栏里已经看到了一些摘录。” “我在这里面扮演了一个很漂亮的角色吧?”韦尔蒙假装无所谓地问道。 “漂亮。尤其是有关保险柜的那一场战斗。您的利用塞依达的想法代表着最科学、最独特的想法…老虎大战警方…很显然,这并非所有的人都能想到的,但这是天才的想象。” 奥拉斯真是欣喜若狂。 “那将会在社会上产生多大反响呀!”他说道“多么辉煌的胜利!多么值得大写特写!多么出色呀!” 帕特里希娅对这值得称颂的作者的虚荣报以微笑。 “我们将会像英雄一样地受到欢迎的。”她说道。 他马上变换了语气。 “您,帕特里希娅,肯定是的。可是我,人们给我准备的无疑是电椅子。” “您疯啦?您犯了什么罪?是您赢得了胜利,还让人把这些强盗抓了起来。没有您,我的朋友,我将一事无成…” “您还是会取得这一成果的,只要您把罗平像奴隶一样地拴到您的胜利战车上。” 她深情地看着他,对这些话充满了焦虑。尤其令她受不了的,是他讲这些话时的神态和语气。 “但愿你不要因为我而有烦恼。” 他耸了耸肩。 “怎么会呢?他们将给我颁发一个民族的奖赏的,而为了我把家安在美国,会给我一座贵宾摩天楼,并给我‘公众第一号敌人’的头衔的。” “这难道就是你不久前跟我讲的结局吗?”她问道。“当时您让我想象您那一方面所必须做的贡献。” 她停了一会儿,她那美丽的眼睛湿润了。然后她又继续说: “我有时害怕您会离我而去。” 他没有表示反对。她喃喃道: “除了您之外,我不会再有幸福可言了,我的朋友。” 现在该轮到他盯住她看了。然后,他痛苦地说道: “除我之外…帕特里希娅…我这个梁上君子,小偷?我,亚森-罗平?” “您知道您有一颗伟大的心…一颗最敏感、最能理解人、最有骑士风度的心。” “例子呢?”他又恢复了轻松的口气,问道。 “我只举一个例子。因为我不愿意带罗多尔夫到美国去,害怕让他暴露在隐蔽的敌人的阴谋前。当时您就建议我让他留在红房子,由维克图瓦尔照料…” “她的真正名字是:萨莫特拉斯。” “还有您的朋友们和塞依达的保护。” 亚森-罗平耸了耸肩。 “这并不是因为我心好,才这么干的,而是因为我爱您…啊!好啦,帕特里希娅…为什么每次当我向您谈到我的爱情时,您总是这么爱脸红呢?” 她低下头去,低声咕哝着: “并不是您的话让我脸红,而是您的眼神,…是您那隐秘的思想…” 她突然站起身来。 “好啦,来吧。也许有最新的消息公布出来了。” “行!走!”说着,他也同时站了起来。 她带着他来到最新消息公布栏前,几封电报已经贴在了上面。人们可以看到: 纽约。法国的下一艘“波拿巴号”船给我们带来了帕特里希娅-约翰斯顿,《警探报》的著名女撰稿人。她最终取得了如此辉煌的成功,使得法国警方将西西里人玛菲亚诺领导的强盗团伙一网打尽。玛菲亚诺是个有好几个罪行的凶犯,尤其他是纽约的马克-阿莱米和弗雷德里克-弗尔德凶杀案的凶手。 玛菲亚诺,人们都知道,在法国还犯有其他罪行,是不可能被引渡回来的。 市政当局准备热烈欢迎帕特里希娅-约翰斯顿小姐的到来。 另一条消息是这样说的: 来自勒阿弗尔的一份电报证实,亚森-罗平已经上了“波拿巴号”船。最严厉的戒备措施,在这个江洋大盗本人上岸前将得到保证。巴黎方面安全局的总探长加尼玛尔昨日已到达纽约,他将获得所有的方便,以确保抓到亚森-罗平,他的这个老对手。就像他在四分之一个世纪前干的那样。法国警方将乘坐美国警署的快艇,跟美国军队和警署代表一起去拦截“波拿巴号”轮。 第三条消息是这样的: 《警探报》宣布,小阿莱米先生,该报经理,已获准乘坐他的快艇去接他的女撰稿人帕特里希娅-约翰斯顿。在轮船靠岸,游客上岸时,一班警员将由他来负责指挥。 “很好。”奥拉斯叫了起来“我们将会论功接受欢迎。也就是说,我是警方的总动员人,而您,则是您孩子的父亲。” 听到这些讥讽的话和读到这些急件后,帕特里希姬
上一章
目录
下一页