字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
章二百零八 (第7/17页)
情事,未尽谅悉。臣之请刷辽民,因力不足济,初非虑及逼处也。臣方与毛镇同心一力,建功报主,岂敢有一毫猜防意乎。 帝报曰:“王和协东镇,爱戴中朝,忠贞之忱,溢乎言表。镇军久悬,鲜、辽杂处。久客累主,生寡食多。微王言,朕有不坐照万里之外者。然毛帅在中朝为牵制之师,在王国则唇齿之形也。海上刍輓,已令该部区画,刻期运济。逃难边民,亦令毛帅悉心计处,俾无重为王累。传讹之言,未足介怀,并力一心,王其勉之。” 七年三月,兵部上文龙揭言:“丽官、丽人招敌攻铁山,伤我兵千人,杀丽兵六万,焚粮百余万,敌遂移兵攻丽矣。”帝敕文龙速相机应援。登抚李嵩奏:“朝鲜叛臣韩润等引敌入安州,节度使南以兴自焚死,中国援兵都司王三桂等俱阵亡。”既复奏:“义州及郭山、凌汉、山城俱破,平壤、黄州不战自溃,敌兵直抵中和,游骑出入黄、凤之间,又分向云从,攻掠毛帅,国王及士民迁于江华以避难。”时大清兵所至辄下,朝鲜列城望风奔溃,乃遣使谕倧。倧输款,遂班师。九月,倧奏被兵情形。时熹宗崩,庄烈帝嗣位,优诏励勉焉。 崇祯二年,改每岁两贡为一贡。先是,辽路阻绝,贡使取道登、莱,已十余年矣。自袁崇焕督师,题改觉华,迂途冒险,其国屡请复故。至是遣户曹判书郑斗源从登海来,移书登抚孙元化,属其陈请。元化委官伴送,仍疏闻。帝以水路既有成命,改途嫌于自便,不许。是年六月,督师袁崇焕杀平辽将军左都督毛文龙于双岛。六年六月,倧遗书总兵黄龙言:“文龙旧将孔有德、耿仲明率士卒二万投顺大清,向朝鲜征粮。本国以有德等曩在皮岛为本国患,故未之应。”龙以闻。十年正月,太宗文皇帝亲征朝鲜,责其渝盟助明之罪,列城悉溃。朝鲜告急,命总兵陈洪范调各镇舟师赴援。三月,洪范奏官兵出海。越数日,山东巡抚颜继祖奏属国失守,江华已破,世子被擒,国王出降。今大治舟舰,来攻皮岛、铁山,其锋甚锐。宜急敕沈世魁、陈洪范二镇臣,以坚守皮岛为第一义。帝以继祖不能协图匡救,切责之。亡何,皮岛并为大清兵所破,朝鲜遂绝,不数载而明亦亡矣。朝鲜在明虽称属国,而无异域内。故朝贡络绎,锡赉便蕃,殆不胜书,止著其有关治乱者于篇。至国之风土物产,则具载前史,兹不复录。 译文 朝鲜,是古代箕子所封得的国家。汉代以前叫朝鲜。开始时,朝鲜为燕人卫满所占据,汉武帝平定该地后,设置了真番、临屯、乐狼和立菟四个郡。汉朝末年,有个扶余人高氏占据了该地,把国号改为高丽,又称高句丽。高氏居住在平壤,就是乐狼郡的所在地。后来,唐朝派兵攻破了高句丽,他们便往东迁徙。后唐时代,王建代替了高氏,兼并了新罗、百济等地,迁居到松岳,称为东京,而把平壤称为西京。该国北部与契丹为邻,西部靠近女真,其南部是日本。元朝至元中年,西京归附元朝,朝廷在该地设置东宁路总管府,以慈岭的尽头与朝鲜为界。 明朝兴起后,在高丽为王的是王颛。明太祖即位的元年(1368)曾派使者给王颛赐印有皇帝玺印的诏书。二年朝廷将从高丽流亡过来的人送了回去。王颛奉表向明太祖祝贺登基,并贡献土产,请求朝廷给以封号。皇帝派符玺郎亻契斯持皇帝的诏书到高丽,给王颛颁赐封他为高丽国王的金印诰文,赏赐历法和锦绮给他。该年秋天,王颛派遣自己的总部尚书成惟得和千牛卫大将军金甲两上表谢恩,并祝贺天寿节。同时,他们还请教明朝的祭服制度。皇帝命令工部专门为他们制好后赐与他们。成惟得等人前来向皇帝辞行回去时,皇帝不紧不慢地问道:“你们的国王平时做些什么呢?修建城郭吗?兵甲锐利吗?宫室壮观吗?”成惟得等叩头而释说:“我们东海波涛中的人,只知道崇信释迦牟尼,至于其他事情还没时间去考虑。”皇帝于是用文书谕告高丽国王说:“古代的王公设置了险障,也还是不废军队。百姓以食为天,国家必有发出政令的场所。现今你那儿有人民而无城郭,人民将依靠什么?朝廷不修军备,则威严会松弛;土地不耕种,则百姓的粮食会发生困难;如果有居室而无官厅办事,则显示不出尊严与卑下。这几样都是我所不取的。国之大事,在于祭祀和军事。如果缺了这两项,只事佛求福,梁武帝之事,则可作为明鉴。你的国家北接契丹和女真,南连倭国,军备防卫之事,你可顾念着。”并因此赐给高丽国王《六经》、《四书》、《通鉴》等书。从此,高丽国经常给朝廷献贡,元旦和朝廷有圣节时他们也都派使者前来朝觐祝贺。有时一年来几次也是常事。 三年(1370)正月皇帝派使者到高丽祭祀该国的山川。该年皇帝给高丽颁发了科举的诏令,王颛上表以示谢恩,并贡献土产,上交了元朝皇帝授予他的金印。中书省上奏说“:高丽来朝贡的使者大多在公货中夹带私物,对此应该征税;而他们回去时,又大多携带中国货出境,应禁止他们才好。”皇帝不允许这样做。五年高丽国王上表请求允许他们派遣子弟来中国入太学学习,皇帝说:“入学固然是件美好的事,但又要过海路途又远,不愿来的不要勉强。”高丽派来献贡的使者洪师范、郑梦周等一百五十多人在来京城的路上,因刮大风被吹下海溺死的就有三十九人,洪师范也在其中。皇帝怜悯他们,派遣元朝时的枢密使延安答里前去谕告高丽国王献贡不须太多。而王颛又派遣他门下的赞成事姜仁裕前来京城贡献马匹,而此前他派来祝贺元旦的使者金氵胥等人已先期到达京城。皇帝都把他们遣送回去了。皇帝对中书省的大臣们说“:高丽给朝廷的献贡太频繁,既增加了他们百姓的负担,又有过海时翻船溺水的危险。还是应该遵循古时候诸侯的礼节,三年一聘。所贡献的东西只限土产,不须过于奢侈。你们要向他们明白地谕告我的意思。” 六年(1373),王颛派甲两等人向明朝廷进献贡马五十匹,结果路途上逃亡了两匹,甲两将此事上报了朝廷。等到在朝廷上献马时,他以私下里买的马凑足了五十匹的数字献了上来。皇帝讨厌他的不诚实,没有收下贡马。七年,王颛又派监门护军周谊和郑庇等人前来献贡,上表请求明太祖允许他们每年献一次贡,进贡使由定辽出发走陆路,毋须过海,其贡品声称“送太府监”中书省上奏说“:元朝时有太府监,本朝没设该机构,其言辞似乎不诚。”
上一页
目录
下一页