字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
三纯贞嬷嬷 (第2/4页)
室里,她只消摸摸您的腿,您的病就好了。她脸上一直带着笑容。大家感到她在天主的心里复活了。在她的死里我们到了天国。” 割风以为那是一段经文的结尾。 “阿们。”他说。 “割爷,我们应当满足死者的愿望。” 院长已经拨动了几粒念珠,割风却不开口。她接着说:“为了这个问题,我请教过好几位忠于我们救世主的教士,他们全在宗教人事部门担任职务,而且还都是有辉煌成绩的。” “崇高的嬷嬷,从这儿听那报丧钟比在园子里清楚多了。” “而且,死者不是一个女人,这是位圣女。” “就和您一样,崇高的嬷嬷。” “她在她的棺材里睡了二十年,那是我们的圣父庇护七世特别恩准的。” “就是替皇…替波拿巴加冕的那位。” 对象割风那样一个精明的人来说,他这次的回忆是不合时宜的。幸而那位院长,一心想她的事,没有听见。她继续说:“割爷?” “崇高的嬷嬷?” “圣迪奥多尔,卡巴多斯的大主教,曾经嘱咐人家在他的墓上只刻这么一个字:Acarus,意思是疥虫,后来就是那么办的。这是真事吗?” “是真的,崇高的嬷嬷。” “那位幸福的梅佐加纳,亚基拉修院院长,要人把他埋在绞刑架下面,后来也照办了。” “确是那样办的。” “圣泰朗斯,台伯河入海处港口的主教,要人家把插在弑君犯坟上的那种标志,刻在他的墓石上,希望过路的人都对他的坟吐唾沫。那也是照办了的,死者的遗命,必须遵守。” “但愿如此。” “伯尔纳·吉端尼出生在法国蜜蜂岩附近,在西班牙图依当主教,可是他的遗体,尽管卡斯蒂利亚国王不许,但仍按他本人的遗命运回到里摩日①的多明我教堂。我们能说这不对吗?” ①里摩日(Li摸ges),法国中部的一个城市。 “千万不能,崇高的嬷嬷。” “这件事是由普朗达维·德·拉弗斯证实了的。” 几粒念珠又悄悄地滑了过去,院长接着又说:“割爷,我们要把受难嬷嬷装殓在她已经睡了二十年的那口棺材里。” “那是应当的。” “那是睡眠的继续。” “那么,我得把她钉在那棺材里吗?” “对。” “还有殡仪馆的那口棺材,我们就把它放在一边吗?” “一点不错。” “我总依照极崇高的修院的命令行事。” “那四个唱诗嬷嬷会来帮您忙的。” “为了钉棺材吗?用不着她们帮忙。” “不是。帮您把棺材抬下去。” “抬到哪儿?” “地窖里。” “什么地窖?” “祭台下面。” 割风跳了起来。 “祭台下面的地窖!” “祭台下面的地窖。” “可是…” “您带一根铁杠来。” “行,可是…” “您用铁杠套在那铁环里,把石板旋开来。” “可是…” “必须服从死者的意旨。葬在圣坛祭台下的地窖里,不沾俗人的泥土,死了还留在她生前祈祷的地方,这便是受难嬷嬷临终时的宏愿。她对我们提出了那样的要求,就是说,发出了那样的命令。” “这是被禁止的。” “人禁止,天主命令。” “万一被人家知道了呢?” “我们信得过您。” “呵,我,我是您墙上的一块石头。” “院务会议已经召开过了。我刚才还和参议嬷嬷们商议过,她们还在开会,她们已经作了决议,依照受难嬷嬷的遗言,把她装殓在她的棺材里,埋在我们的祭台下面。您想想,割爷,这里会不会出现奇迹!对这修院来说,那是多么大的神恩!奇迹总是出现在坟墓里的。” “可是,崇高的嬷嬷,万一卫生委贝会的人员…” “圣伯努瓦二世在丧葬问题上曾违抗君士坦丁·波戈纳①。” “可是那警署署长…” “肖诺德美尔,是在君士坦丁②帝国时代进入高卢的七个日耳曼国王之一,他确认教士有按照宗教仪式举行丧葬的权利,那就是说,可以葬在祭台下面。” “可是那警署的侦察员…” “世界在十字架前算不得什么。查尔特勒修院第七任院长玛尔丹曾替他的修会订下这样的箴言:‘天翻地覆时十字架屹立。’” “阿们。”割风说。他每次听见人家说拉丁语③,总是一本正经地用这个方法来替自己解围。 ①君士坦丁·波戈纳(Constantin Pogonat),七世纪东罗马帝国的皇帝。 ②君士坦丁(Constance),三○六年至三三七年为罗马帝国皇帝。 ③“天翻地覆时十字架屹立”原文是拉丁文。 嘴闭得太久了的人能从任何一种谈话对象那里得到满足。雄辩大师吉姆纳斯托拉斯出狱的那天,由
上一页
目录
下一页