字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
十 (第4/4页)
;两架风车被大水冲走了天气越来越恶劣。 九月三十日太阳在早晨露了面列文希望天气会放晴开始坚决忙着做动身的准备。他吩咐动手装运小麦并且派管家到商人那里去取卖出小麦的钱自己骑了马到各处去在动身之前对农场上的事务作最后一次安排。 列文办完了一切事务全身被沿着皮外套流进他的脖颈和长统靴里的雨水浸透但却怀着最紧张兴奋的心情在傍晚回家去。傍晚天气更坏了;雹子这样无情地打着那湿透的母马使得它侧着身子走着抖动着头和两耳。但是列文戴着风帽所以觉得很舒适他只顾愉快地向周围眺望时而望着沿着车辙流过的浊水时而望着从树叶落尽的细枝上垂下的水滴时而望着桥板上没有融化的雹子的斑斑白点时而望着在**裸的榆树周围厚厚地堆积起的还是汁液饱满的、肥厚的落叶。尽管四周的景物很阴暗他仍然感到异常兴奋。他和较远村落里的农民们的谈话显示出他们已开始习惯于新的状况了。他曾走到一个看管房屋的老头家里去烤干衣服那个老头显然就很赞成列文的计划并且自动请求入伙购买家畜。 “我只要坚定不移地向我的目标前进我就一定会达到目的”列文想“而且这是值得努力去做的。这并不是我个人的事。而是关系公共福利的事。整个农业尤其是农民的生活状况非根本改变不可。以人人富裕和满足来代替贫穷;以和谐和利害一致来代替互相敌视。一句话是不流血的革命但也是最伟大的革命先从我们的小小的一县开始然后及于一省然后及于俄国以至遍及全世界。因为正确的思想是一定会取得成果的。是的这是一个值得努力的目标。我科斯佳·列文曾系着黑领带去赴舞会曾遭到谢尔巴茨基家小姐的拒绝而且自己觉得是那么可怜那么无用的一个人居然会是这种事业的创始人——那也没有什么。我相信佛兰克林1想起自己的过去时也一定觉得自己无用他也一定不相信自己的。而且他一定也有一个他可以推心置腹的阿加菲娅·米哈伊洛夫娜。”—— 1佛兰克林(17o6—179o)美国杰出的政治家。在七年战争时期他参加了美国反抗法国斗争的组织战后奋起反抗英国捍卫移民的政治权利。他是《独立宣言》起草委员之一并参加了保证美国独立的英美媾和条约的谈判。在内政上他主张广泛的地方分权和解放黑奴。 这样想着列文在薄暮时分回到家里。 到商人那里去的管家回来了拿到一部分卖出小麦得来的钱。和那个看管房屋的老头订了合同在路上管家看见到处麦子还摊在田里所以他那没有运走的一百六十堆麦子比起别人的损失来简直算不了一回事。 晚饭后列文照常拿着一本书坐在圈手椅里他一面读一面想着眼前与他的著作有关的旅行。今天他的著作的全部意义格外鲜明地浮现在他的心头说明他的理论的整段整段的文句也在他的心中自然而然地形成了。“我要写下来”他想。“那一定可以成为一篇简短的序言我从前以为那是不必要的。”他起身向写字台走去卧在他脚旁的拉斯卡也站起来伸了伸懒腰望着他好像是在问他到什么地方去一样。但是他没有来得及把它写下来因为农民的头头们来到了列文走到前厅去接见他们。 在他接见了那些有事与他相商的农民安排了明天的工作之后列文就回到书房坐下来工作。拉斯卡卧在桌子底下;阿加菲娅·米哈伊洛夫娜拿着袜子坐在她平日常坐的位子上。 刚写了不一会儿列文突然历历在目地想起了基蒂想起了她的拒绝和他们最后一次的会面。他站起身来开始在房间里踱来踱去。 “烦闷有什么用呢?”阿加菲娅·米哈伊洛夫娜说。“为什么要老坐在家里啊?您该到什么温泉去住一住反正您现在准备要出门了。” “哦我后天就走了阿加菲娅·米哈伊洛夫娜。我得先做完我的工作。” “啊啊又是您的工作!好像您赐给农民们的还不够哩!实在他们都这样说:‘你们老爷这样做会得到皇帝的嘉奖咧。’真的这是怪事:您为什么要为农民们cao心呀?” “我不是为他们cao心;我这样做是为了我自己。” 阿加菲娅·米哈伊洛夫娜对于列文的农事上的计划是一点一滴都知道的。列文时常把他的思想不厌其烦地向她说明而且也常常和她辩论不同意她的解释。但是这一回她却完全误解了他所说的话。 “对于自己的灵魂自然应该看得顶要紧喽”她叹着气说。“那个帕尔芬·杰尼瑟奇他虽说不识字他死得可真清白但愿大家都像他一样”她提到最近死去的一个仆人这样说。 “他领了圣餐也受了涂油礼呢。” “我说的不是这个”他说。“我只是说我是为了自己的利益才做的。要是农民们干活勤快一些我的利益也就多一些。” “哦不管您怎样做如果他是一个懒汉一切都会弄得乱七八糟。要是他有良心他就会干活要是没有您才拿他没有办法哩。” “您自己也说伊万把家畜看管得比以前好了。” “我要说的只是”阿加菲娅·米哈伊洛夫娜回答显然不是信口说出的而是严密思考的结果“您该娶亲了我要说的就是这句话。” 阿加菲娅·米哈伊洛夫娜提及他刚才想的事刺伤了他的心使他难过。列文皱着眉头没有回答她他又坐下工作在心里重温着他所想到的那工作的全部意义。只是偶尔在寂静中他听到阿加菲娅·米哈伊洛夫娜的织针的声音他想起了他不愿想起的事又皱起眉头。 九点钟的时候他听到了铃声和马车在泥地上驶过的沉重响声。 “哦有客人来了您不会闷气了”阿加菲娅·米哈伊洛夫娜说立起身来向门口走去。但是列文过了她。他的工作正不顺利他高兴有客人来不管是谁都好。
上一页
目录
下一章