字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十二章 (第2/6页)
谈起国王和王后的时候,语调就像用带锯拉镀锌铁皮一样刺耳,就像才刚将一位暴君推翻了似的。阿冯代尔再也不是一个还在向上升的年轻管理人员的居留地了。现在住的都是真正的统治阶级的非常有生气的成员。 五年以后,西尔维亚精神崩溃了,放火把消防站烧毁了。阿冯代尔共和分子对罗斯瓦特王权分子发展到了虐待狂的地步,阿冯代尔放声大笑了。 西尔维亚被埃利奥特和消防队长查理·沃默格兰姆送到印第安纳波利斯的一家私人精神病院。他们用队长的一辆红色亨利型汽车送去的,在车顶上装有一个报警器。他们把她交给了一位年轻的精神病专家艾迪·布朗医生。此人后来因她的病情报告而出了名。在这篇报告中,他称埃利奥特和西尔维亚为“!先生和!夫人”称罗斯瓦特镇为“美国老家”他杜撰了一个新词给西尔维亚的病“"#$#%&’%*”(乐善好施悲剧症),据他说,这意思是:“对命运不如自己的人们的苦难的神经质性冷漠。” 诺曼·姆沙利现在读着布朗博士的论文。这篇论文同样也收藏在麦克阿利斯特、罗宾特、里德和麦克基事务所的机密案卷里。他的眼睛潮润、温柔而空漠,他的眼睛强迫着他像观察世界那样去读这篇文章,就像透过一夸脱橄榄油一样。 他读道: "#$#%&’%*是意志的其余部分对过分活跃的良心的压抑。“你们得听从我的。”良心就是这样对精神的其它过程下的命令。 其它过程照此办理了一阵子,发现良心仍不满意,仍在继续厉声叫喊,而且它们也发现,良心不会对外部世界的无私有改善。 最后它们终于反叛了,它们把独断专横的良心推翻,打入地牢,并且把这个黑暗地牢的出人口盖上焊死。它们再不听从良心了。在这个可爱的静默中,精神诸过程着手寻找一位新的领袖。这位领袖在良心受到禁锢的时期内迅速露面了。的确露出了自私自利。出头露面的自私自利给大家打出了一面旗帜,大家看了都很高兴。它实际上就是一面黑白的海盗旗,在骷髅和交叉的骨头下面有这样几个字:“去你妈的,杰克,我做自己的。”在我看来———布朗博士写道,而诺曼·姆沙利则垂涎欲滴地读着———把!夫人的吵吵闹闹的良心再释放出来是不明智的。在她还是像伊尔泽·柯赫一样毫无心肝的时候就把她放走,我也是不会感到满意的。于是,我制定了以下的治疗目标:继续保持良心受到禁闭,但是把地牢的盖子稍稍揭开一点点小缝,以便勉强可以听到这位囚徒的呼喊声。通过化学治疗和电刺激的反复试验和失败,这个目标我是达到了。我并没有骄傲,因为我使一个深沉的女人变成了一个肤浅的女人。我堵住了她与大西洋、太平洋和印度洋相沟通的地下河流,而使她仅仅满足于成为一个三英尺宽、四英寸深的浅水塘,经过氯气处理,已经呈现着蓝色。 伟大的医生! 伟大的疗效! 此外,医生还必须挑选出一些典范,用以确定究竟让!夫人有多少内疚和怜悯感而又不致出危险!这些典范都是些享有一切都正常的声誉的人。本治疗者,在本时本地对正常人的一番苦心调查,不得不得出结论,一个在繁荣的工业化社会的上层搞得满不错的正常人,是几乎听不见他的良心的呼声的。 于是,一个有理智的人会判断,我宣布发现一种新的病症,"#$#%&’%*,是胡说八道,因为实际上它在健康的美国人当中,比如说吧,就像鼻子一样不足为奇。为自己我要进行如下辩护: "#$#%&’%*是这样一种病,一旦那种极其个别的,生理上已经成熟,而仍然喜爱并且希望帮助他们的同胞的人得了这种病,将是非常厉害的。 我唯一治过的病例。我也没有听说过有任何其他人治疗过这种病例。就我所见,我仅发现还有另外一个人具有这种"# $#%&’%*崩溃的潜在可能性。此人,当然就是!先生。他已是这样深深地陷入激情之中,一旦他发作了"#$#%&’%*,我认为,在我们来得及对他进行治疗之前,他一定会自杀的,或者也许会杀死上百个人,然后像一条疯狗一样被打死。 治疗,治疗,治疗。 伟大的治疗! !夫人,在我们的保健中心经过治疗并在治愈之后,表示了一个愿望,在青春美貌消逝以前“出去换换环境,快活快活,好好过些好日子”她的容貌仍然是惊人的美丽,依然有着非常的妩媚,这些本不是她应有的。 她不愿意和家乡或!先生发生任何关系,并且宣布要到欢乐的巴黎去,到她快活的老朋友那里去。她说去买新衣服,去跳舞,跳呀,跳呀,直跳到最后昏倒在一位身材高大,肤色黝黑的陌生人的怀抱里,最好是一位双重间谍的怀抱里。 她经常把丈夫称为“我的邋遢酒鬼南方大叔”不过从来没有当他的面这样称呼过。她并不是个精神分裂症患者,但是,每当她丈夫来看她———每周他来三次———她却装腔作势地表现出偏执狂的病态。克拉拉·波的幽灵!她会拧他的面颊,哄他来吻她,而对这些亲吻却又格格笑着躲开了。她告诉他,她要到巴黎去几天,看看她的亲爱的家庭,她会在他还没有觉察到之前就回来的。她让他与她道别,并代她向在老家的她亲爱的贫困的朋友们转达她的爱意。 !先生没有受骗。他到印第安纳波利斯机场为她送行,当飞机在天空中成了一个小点的时候,他对我说道,他再也见不着她了。“她肯定看上去很高兴,”他对我说“她回到那里,和那些她本来就应有的好伙伴呆在一起,肯定会过得很快活的。” 他两次用了“肯定”这个词,使人听起来非常刺耳。我凭直觉就感觉到他要用这个来刺我了。果然,他说“有许多事情肯定是由你造成的。” 我从这位妇女的父母处得知———他们是公开对!先生很不感兴趣——他经常写信和打电话来。她压根不拆开他的信。她不愿接他的电话。和!先生所希望的一样,她确实过得很快活,他们对此非常满意。 预后:不久就会再发作一次精神崩溃。至于!先生,他肯定也有病,因为他肯定和我所认识的人不一样。他
上一页
目录
下一页