字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
小克劳斯和大克劳斯 (第2/4页)
子底下那袋马皮,干的马皮给踩得发出很响的吱吱嘎嘎声。“嘘!”小克劳斯一面对他那袋马皮说,一面又踩它,踩得它吱吱嘎嘎响得更厉害。 “喂!你那口袋里装的是什么东西啊!”农民问他说。 “哦,是个魔法师,”小克劳斯说“他在说我们不用吃粥,因为他已经变出了满满一炉子的烤rou、鱼和馅饼。” “那太好了!”农民叫着就站起身去打开炉门;一点不假,炉子里满是他妻子藏起来的好吃东西,不过他以为是桌子底下那个魔法师在炉子里变出来的。他妻子一句话也不敢说,只好把这些东西全端到他们面前来,他们两个就吃鱼,吃rou,吃馅饼。 这时候小克劳斯又踩他的口袋,它又像刚才那样吱吱嘎嘎响起来。“这一回他又说什么啦?”那农民问道。 “他是说,”小克劳斯回答他“他已经给我们变出了三瓶酒,就在炉子旁边那个角落里。” 于是那女人又只好把她藏起来的酒端上来,农民直喝得心里乐滋滋的。他真想有小克劳斯那口袋里装着的这么一个魔法师。 “他能变出一个魔鬼来吗?”农民间道“趁我这会儿高兴,我倒很想见见魔鬼。” “噢,当然可以!”小克劳斯回答说“我要我的魔法师做什么,他就能够做什么——你不难做吗?”他一面问一面踩那袋马皮,直踩得它吱吱嘎嘎响。“你听到了吗?他在回答说:”我能。‘不过他担心我们不高兴看到那魔鬼。“ “噢,我不怕。那魔鬼会是什么样子呢?” “这个嘛,他很像一个教堂司事。 “哈!”农民说“那么他一定很丑。你知道我就是见不得教堂司事。不过没关系,我只想知道魔鬼是什么样子的;因此我不在乎。那么来吧,我已经鼓起了勇气,只是不要让他离我太近。” “等一等,我必须先问问我的魔法师。”小克劳斯说。于是他踩他那袋马皮,把耳朵靠到下面去倾听。 “他说什么啦?” “他说你必须去打开墙角上那个大箱子,就能看到那魔鬼坐在里面;但是你必须把箱盖抓紧,不让他溜走。” “你来帮我抓住箱盖好吗?”农民说着朝箱子走去。他妻子把那位教堂司事藏在箱子里,他这时候正躺在里面,吓坏了。农民把箱盖打开一点,朝箱子里窥看。 “噢,”他大叫一声,向后一跳“我看见他了,他和我们那个教堂司事一模一样。多么可怕呀!” 接下来他不得不再喝点酒,他们两个于是坐下来喝酒,直喝到深夜。 “你怎么也得把你的魔法师卖给我,”农民说“随便你要多少钱我都给;说实在的,我可以马上给你整整一斗钱。” “说实在的,不行,我不能给你,”小克劳斯说“只要想想,我能从这魔法师得到多大的好处啊。” “但是我实在想要得到他,”农民说,一个劲儿地请求。 “好吧,”小克劳斯最后说“你对我这么好,让我住一宵,我绝不能拒绝你;就一斗钱吧,魔法师是你的了,不过我要十十足足的一斗钱。” “就给你十十足足的一斗钱,”农民说“不过你必须把这个箱子也拿走。我不要它再放在我的屋里;也不知他是不是还在那里面。” 于是小克劳斯把那袋干马皮给了农民,换来了一斗钱——十十足足的一斗钱。农民还给了他一辆手推车,好把那箱子和金币推走。 “再见,”小克劳斯说了一声,就推着他的钱和那个大箱子走了,教堂司事还关在那个箱子里出不来呐。 树林另一边有一条河,又宽叉深,水流太急,没有人能游过去。河上刚造好一座新桥,小克劳斯到了桥当中停下来,说得很响,好让教堂司事听见:“现在我把这个讨厌的箱子怎么办呢;它重得像里面装满了石头块,我再把它往前推,我可要累坏了,因此,我还是把它扔到河里去算了;如果它能跟着我漂回家,那敢情好,如果不漂,也没什么关系。” 于是他抓住箱子,把它提起一点,像是要把它扔到河里去的样子。 “别别别,把它放下,”教堂司事在箱子里叫“先把我放出来。” “噢,”假装吓坏了的小克劳斯说“他还在里面,不是吗?我必须把他扔到河里去,也许能淹死他。” “噢,不要;噢,不要,”教堂司事直叫道“如果你放了我,我一定给你整整一斗钱。” “是吗,那又当别论了,”小克劳斯说着打开箱子。教堂司事爬出来,把空箱子推到河里,回家去量了整整一斗钱给小克劳斯。小克劳斯本来已经拿到农民给他的一斗钱,因此他现在有了满满一手推车的钱。 “我那匹马卖了个好价钱。”他回家走进自己的房间,把所有的钱在地板上倒成一堆时说。“大克劳斯如果发现,我就靠我的一匹马,竟变得这么有钱,他会怎么样地恼火啊;但是我不把发生的整个事情如实地告诉他。” 接着他派了个孩子到大克劳斯家去借一个斗。 “他要斗干什么呢?”大克劳斯想;于是他在这个斗的底上涂上焦油,这样,不管小克劳斯把什么东西放到斗里,就会粘住
上一页
目录
下一页