字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四章一九二七年大发现 (第2/8页)
实” 福克纳青少年时期的文学传统和口头传统一起加强了他所培植的经验的双重信念,因而有助于使他既成了一个坚定的现实主义者又是一个坚定的意象主义者。其结果,他对小说的概念显然是广泛的。在这种概念中,他可以表现他本身的幻想境界的自发力量,甚至当他努力去熟悉他周围的社会环境时也是如此。对比之下,他关于诗的概念却仍然是刻板而贫乏的。他在一九五三年写的一篇文章里,把舍伍德·安德森对作家的一些界说认为是安德森自己的尽善尽美的信念,或者更确切地说是“精确的纯洁性”的信念。安德森在慢慢费力地对“精确进行的摸索”本身表现为对优美的风格、对纯艺术的探索,福克纳将这种探索与‘被控制,甚至被抑制的”语汇与语言力相联系。人们可能对安德森的叙述有所争议,或者甚至怀疑福克纳在向安德森学习探索优美风格方面的危害作用方面学得多了,可仍然认识到,福克纳的词语作为区别他自己作为诗人方面的实践与作为小说家的实践是有用处的。尽管他写作实践的范围扩大了,诗歌对于福克纳来说几乎仍然是完全出于他的意志的表现并且是受到控制的,就是说,是受到抑制的。终其一生,他显然认为诗歌是“文学”并且是极其抽象的文学。他在一九五五年说,诗人“所处理的事情是那么纯粹和深奥,以致你不能说他是英国人或日本人,——他处理普遍性的事物。”关于诗歌思想的主旨,关于纯洁与普遍性的主旨,使福克纳几乎不能接触任何事情,留给他的只是他自己更明显的情感和其他诗人的语言。他对其他作家模仿的习惯开始是一种合适的策略,不料却成了一种借口。同样,他修改和整理他的诗歌的习惯开始是锻炼性的自修,不料却成了精心的拖延。作为一个小说家,他依然是个献身的艺人;他的稿子,甚至相当轻松地写的《当我弥留之际》的那部书稿,显然是一个作家不惜艰苦劳动以提高其艺术价值的产物。它并不是毫不经心,也不是意志力的松弛。它是深奥意义和纯洁风格的一种非常自觉的紧张的探索的一个陈述。这个方法证明在散文里使用较为容易。 事实证明,福克纳得到一种自信的新思想。“我断定,我似乎觉得,”他在一九四一年写道“我老早就知道某些事情值得讲,比我老早就干了好些,尽管它是需要讲的,蹩里蹩脚地讲甚至比不讲好。”显然,这里讲的自信心,是就需要讲的事情的重要性及其含义而言,它具有一种深刻的自信心的意思。然而在福克纳的公式里,我是最高的意识,等待要讲的事物比起意识来,又是最为深刻的:似乎他要去相信的本质较少地是意志和意向的本质,而较多地是包括需要、愿望与包括回忆的语言在内的回忆的本质。《押沙龙,押沙龙!》中的罗莎·柯尔德菲尔德小姐回顾其童年时期“乖戾而坚强的孤寂”生活时,认为当时受到的教育少,只是“在我能听懂和理解之前,甚至在我听之前,让我去听罢了。”象一切伟大的小说一样,福克纳所处理的是我们只是间接地知道,因而是知道得不完全的事物;但是也象上切伟大的小说一样,它也处理我们所知道的在我们中间和我们周围的,然而害怕加以承认的事物。假若为我们所不完全知道的事物寻找表达的语言需要伟大的预见性和大的才华的话,那么为我们所抵制的事物寻找表达的语言则需要大的勇气。因为那两种词汇的发现,哪怕是间接的和隐讳的词汇的发现都显然是有好处的。 福克纳在同样的论述中,用纯洁、深奥和普遍性给诗人下定义,他接着说,小说家“处理的是自己的传统”当孩子的时候,他就已开始想到自己要当作家。他后来发现,散文似的小说是他适合的手段。虽然这些事实至关重要,然而比起他把自己叫作乡下人一事,就不那么具有特色了。几年后,他回顾在新奥尔良和在欧洲的岁月,他把自己描绘成过着纯粹流亡形式的生活——“一个流狼者、一个无害的一无所有的狼人”他蔑视地位的重要引人注目。虽然这幅图画对于福克纳的实际经历有所夸张,然而它却使人联想到他引人注目的申诉是没有根据的。早先他在题为《野鹅》的一首诗和题为《如今,我干什么?》的一个故事中的片断中,赞美一些鹅疯狂而寂寞地逃跑。后来,在《当我弥留之际》里,他将爱地·邦德任对自由与美好的渴望与那黑暗中传来的“微弱、尖细而又激越的”一些鹅的叫声相联系。他知道,逃跑既可作为个人的手段,也是文学的源泉。流亡是他那一代的作家们的最突出的主题和典型。它假着不是一个明显的可采用的事物的话,就毫不足取了。对艾略特来说,它意味着给予了一个新的故乡:对乔伊斯、庞德和海明威来说则是一些新的故乡;对他们每个人来说,它暗示重新下的大界说和英雄的前景以及新的心境和腔调。但是福克纳发现,他的经历将是不相同的:他必然会在生活受到约束的情况下,尝到流亡的滋味。我们观察了他的事业,在观察中了解到他的事业在他一生中的极重要的地位之后,知道在他的早期作品中散见着一些预感:其事件具有他的特色,其人物是同他居住在一地的。这些预感使他发现一种不可避免的意识。一九二五年四月,他住在新奥尔良时,在《两面人》杂志上发表了一篇作品,他“不管是什么神”的缘故,使他成了扎根于乡土的一个乡下人。他感到自己正如别人对他的了解一样。“你是个乡下青年,”舍伍德·安德森说“你所了解的是你出生的密西西比州里的那一小块地。”然而说奥克斯福是福克纳所了解的这句话,并不是讲那儿是他所需要的一切。象安德森一样,从几个基本的意义上说,他仍然是浪漫主义的一个继承者,其中的一个方面包括他认为,人类需要在生活中扩大其想象力。从这个信念出发,就导致了他们对传奇故事的共同爱好。他们两人都把现代社会的陈腐与其太迷恋于事实从而损害了想象力相联系;或者引用安德森在《两面人》杂志上的作品中的一句话:与未能发现“想象力对现实生活起作用的时机”相联系。 然而福克纳明白,他自己的危险在于对想象力的相当迷恋损害了事实。他比大多数作家更害怕简单的自我沉迷——他原先把这叫做对自我的“病态兴趣”如《爱尔梅》中清楚地表明的,他在流亡中倾向于退缩到自我中去。此外,他害怕抽象,这是他在戈登中所引人注目的危险之一。作为一个小说家,他需要风俗和社会习俗,故事与传说以及他自己的思想和愿望。由于他的敏感,刺激在很大程度上是一种很熟悉的作用,他了解的社会风俗和当地的故事越多,它们就更加吸引和引起他的注意。他叙述他的想象过程的词——“将现实升华到不足凭信的程度”——将他自己的实践与戈登的联系了起来。但是它们在内容
上一页
目录
下一页